Vers 22.

022.
De, som klart erkender årvågenhedens fortræffelighed, disse vismænd triumferer heri og nyder de Ædles tilholdssted.
.
etam visesato natva appamadamhi pandita appamade pamodanti ariyanam gocare rata
.

Vers 22.

022.
De, som klart erkender årvågenhedens fortræffelighed, disse vismænd triumferer heri og nyder de Ædles tilholdssted.
.
etam visesato natva appamadamhi pandita appamade pamodanti ariyanam gocare rata
.
Vers 21.

021.
Årvågenhed er stien til udødeligheden. Ikke-årvågenhed er vejen til døden. De, som er årvågne dør ikke. De ikke-årvågne er som om allerede døde.
.
appamado amatapadam pamado maccuno padam appamatta na miyanti ye pamatta yatha mata
.
Vers 20.

020.
Selv hvis man kun reciterer nogle få hellige tekster, men handler i overensstemmelse med Dharmaen, og opgiver begær, had, og vrangforestillinger (uvidenhed), og med ægte visdom og et frigjort sind, holder fast i ingenting i denne eller nogen anden verden, så deltager man virkelig i det kontemplative liv.
.
appam pi ce sahitam bhasamano dhammassa hoti anudhammacari ragam ca dosam ca pahaya moham sammappajano suvimuttacitto anupadiyano idha va huram va sa bhagava samaññassa hoti
.
Vers 19.

019.
Hvis man reciterer mange hellige tekster, men ikke handler i overensstemmelse hermed, denne uagtsomme mand er som en kvæghyrde, som kun tæller en andens køer. Han har ikke del i det kontemplative liv.
.
bahumpi ce sahitam bhasamano na takkaro hoti naro pamatto gopo’va gavo ganayam paresam na bhagava samaññasa hoti
.
Vers 18.

018.
Den, der gør gode gerninger er lykkelig her og herefter; han glæder sig i begge verdener. Tanken ”jeg har gjort gode ting” glæder ham, og han bliver endnu mere glad når han går til de lyksalige riger.
.
idha nandati pecca nandati katapuñño ubhayattha nandati puññam me katan’ti nandati bhiyyo nandati suggatim gato
.
Vers 17.

017.
Den, der laver onde gerninger lider her og lider herefter; han lider i begge verdener. Tanken ”jeg har gjort onde ting” piner ham, og han lider endnu mere når han går til de dårlige riger.
.
idha tappati pecca tappati papakari ubhayattha tappati papam me katan’ti tappati bhiyyo tappati duggatim gato
.
Vers 16.

016.
Den, der gør godt fryder sig her og herefter, han fryder sig i begge verdener. Han fryder sig og jubler, når han husker hans egne rene gerninger.
.
idha modati pecca modati katapuñño ubhayattha modati so modati so pamodati disva kammavisuddhimattano
.
Vers 15.

015.
Den, der gør onde ting er bedrøvet i dette liv og herefter; han sørger i begge verdener. Han klager og er plaget, når han husker hans egne urene gerninger.
.
idha socati pecca socati papakari ubhayattha socati so socati so vihaññati disva kammakilittham attano
.
Vers 14.

014.
Ligesom regn ikke kan trænge ind i et godt tækket hus, så kan lidenskab ikke trænge ind i et veludviklet sind.
.
yatha garam succhannam vutthi na samativijjhati evam subhavitam cittam rago na samativijjhati
.
Vers 13.

013.
Ligesom regn trænger ind i dårligt tækket hus, så trænger lidenskab ind i et uudviklet sind.
.
yatha garam ducchannam vutthi samativijjhati evam abhavitam cittam rago samativijjati
.