Vers 59.
059.
På samme måde, på affaldsbunken af blinde almindelig dødelige, lyser disciplen af den Allerhøjeste Oplyste af visdom.
.
evam sankharabhutesu andhabhute puthujjane atirocati paññaya Samma Sambuddha savako
.
Vers 59.
059.
På samme måde, på affaldsbunken af blinde almindelig dødelige, lyser disciplen af den Allerhøjeste Oplyste af visdom.
.
evam sankharabhutesu andhabhute puthujjane atirocati paññaya Samma Sambuddha savako
.
Vers 58.
058.
På en bunke skrald i vejkantens grøft kan en lotus blomstre, velduftende og behagelig.
.
yatha sankharadhanasmim ujjhitasmim mahapathe padumam tattha jayetha sucigandham manoramam
.
Vers 57.
057.
Mara vil aldrig finde de virkelig dydiges spor, dem der opholder sig i opmærksomhed og er blevet befriet gennem fuldkommen viden.
.
tesam sampannasilanam appamadaviharinam sammadañña vimuttanam Maro maggam na vindati
.
Vers 56.
056.
Svag er duften af tagara og sandeltræ, men fremragende er duften af den dydige, som dufter endda blandt guderne.
.
appamatto ayam gandho yayam tagaracandani yo ca silavatam gandho vati devesu uttamo
.
Vers 55.
055.
Af alle gode dufte – sandeltræ, tagara, blå lotus og jasmin – er duften af dyden den sødeste.
.
candanam tagaram va’pi uppalam atha vassiki etesam gandhajatanam silagandho anuttaro
.
Vers 54.
054.
Den søde duft af blomster kan ikke blæse mod vinden, ikke engang sandeltræ, tagara, eller jasmin kan dufte mod vinden. Men duften af de dydige blæser imod vinden. Den dydige mand gennemtrænger sandelig alle retninger med duften af hans dyd.
.
na pupphagandho pativatameti na candanam tagaramallika va satanca gandho pativatameti sabba disa sappuriso pavati
.
Vers 53.
053.
Lige som man kan lave mange guirlander fra en stor bunke blomster, så burde en som er født som almindelig dødelig gøre mange gode gerninger.
.
yathapi puppharasimha kayira malagune bahu evam jatena maccena kattabbam kusalam bahum
.
Vers 52.
052.
Ligesom en smuk blomst, som er fuld af farve og også dufter godt, så frugtbare er velsagte ord af en, der praktiserer dem.
.
yathapi ruciram puppham vannavantam sagandhakam evam subhasita vaca saphala hoti sakubbato
.
Vers 51.
051.
Ligesom en smuk blomst, fuld af farve, men uden duft, så frugtesløse er velsagte ord af en, som ikke praktiserer dem.
.
yathapi ruciram puppham vannavantam agandhakam evam subhasita vaca aphala hoti akubbato
.
Vers 50.
050.
Fokuser ikke på andres fejl, på hvad de har gjort eller ikke har gjort, men fokuser på, hvad du selv har gjort og ikke har gjort.
.
na paresam vilomani na paresam katakatam attano va avekkheyya katani akatani ca
.