True Inner Guru

Lamas Gangchen, Michel og Caroline
Lamas Gangchen, Michel og Caroline

Metode til at Nå den Sande Indre Guru

Dag gi jetsün lama thug je cän
Nyam thag dag la thug je zig su söl
Gye pä zhäl zang dag la tän du söl
U yung sung gi nang wa tsäl du söl

Min dyrebare og hellige guru,
vis mig venligst dit smukke smilende ansigt.
Giv mig velsignelserne af din betagende tale og se på mig,
som er plaget af lidelse, med dit uendeligt medfølende sind.

Tse cig nying nä söl wa deb pä tshe
De chen khorlö ü su leg zhug nä
Yi la sam pä dö dön ma lü pa
Geg me lhün gyi drub par jin gyi lob

Nu bønfalder jeg dig fra det dybeste af mit hjerte, med ensrettet-fokuseret koncentration:Når jeg mediterer på dig på issen af mit hoved, vær så venligt yndefuldt at tage din plads i midten af lyksalighedens rat, og velsign mig, så jeg er i stand til at udrette, hvilket som helst dydigt ønske som kommer til mit sind, hurtigt, nemt og uden undtagelse.

Tshog nyi sog dang dig tung shag pä tshe
Dün gyi nam khä ü su leg zhug nä
Lab chen tshog nyi yong su dzog pa dang
Cä rang nye tung jang war jin gyi lob

Når jeg kalder på dig, vis dig venligst fuld af fred i rummet foran mig, så jeg kan fuldende de to akkumuleringer af fortjeneste og visdom, på samme måde som en stor, voksende bølge, for at rense alle mine negative handlinger.

Jang chub bar gyi nyin tshän dü kün tu
Nying ü pä mä ze’u drur leg zhug nä
Jang chub drub pä gäl kyen kün zhi zhing
Thün kyen de lag drub par jin gyi lob

Når jeg beder til dig fra mit hjerte, venligst tag sædet i midten af ​​lotussen i mit hjerte med stor glæde, og forbliv der på alle tidspunkter; dag og nat, indtil jeg opnår essensen af ​​oplysningen, og velsign mig, så jeg kan opnå alle gunstige betingelser, der fører til lykke, og så alle betingelser som blokerer vejen til frihed bliver knust.

Dag gi lo na chö la chog pa dang
Chö min sam jor ngän pa zhi wa dang
Chö dang thün pä dö dön ma lü pa
Bä me lhün gyi drub par jin gyi lob

Velsign mig, så jeg nemt kan udføre alle ønsker i overensstemmelse med Dharmaen, pacificere alle onde tanker og handlinger, og fuldt og fast indstille mit sind i Dharmaens retning.

Dor na deng nä tshe rab tham cä dang
Di chi bar do nä kab tham cä du
Re sä kyab nä lama khye lä me
Thug je’i cän gyi dag la zig su söl

Kort sagt, fra nu af, i alle mine liv
i fremtiden og i Bardoen,
behøver jeg ingen anden tilflugt end dig. Venligst se på mig med dine medfølende øjne.

Gön kyab dräl wä nyam thag dag cag la
Jetsün lamä thug je rab gong nä
Ku dang sung gi nang wa dräl me du
Nyam su nyong wä käl zang thob par shog

Venligst vær opmærksom på dette lidende væsen uden tilflugt, og moden min almindelige krop, tale og sind, så jeg opnår lyksaligheden af den uadskillelige enhed med din hellige krop, tale og sind. Aldrig adskilt fra din hellige krop, tale og sind, må jeg altid nyde medgang.

Kye wa kün tu yang dag lama dang
Dräl me chö kyi päl la long cö cing
Sa dang lam gyi yön tän rab dzog nä
Dorje chang gi go phang nyur thob shog

Gennem alle mine liv må jeg aldrig være adskilt fra den perfekte guru, og så nyde Dharmaens pragt. Ved at fuldende dyderne af stierne og bhumierne må jeg hurtigt opnå Vajradharas tilstand.

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.